Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 1
Главная   >>  Словарь   >>   Буква Aa   >>   cлово Away перевод слова away и транскрипция произношения на русском и обычная - www.ENGLISH-BOOK.lublu.info - словарь английский язык

Английское слово away перевод на русский язык.

Чтение на Английском. Перевод Слов.

Слово away - транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова away.

away
Произношение слова away.
обучение английскому - английское слово away перевод транскрипция произношение

[эуэй]
далеко, прочь.

"Разговорная Английская Пятёрка"
Английские Разговорные Предложения.

Продолжаем изучать разговорный английский - сначала пробуйте перевести эти английские предложения на русский язык самостоятельно и после этого нажимайте на предложения, чтобы посмотреть перевод - чтобы посмотреть перевод английский слов, нажимайте на слова-ссылки:

Как это будет по-русски?
Dictionary: sorry I didn′t mean it
- - - -
сори - ай - дьиднт - мьиин - ит




Dictionary: I have nothing to say
- - - -
ай - ха/яв - наCCын: - ту - сэй




Dictionary: haven′t you met her before
- - - -
ха/яв(э)нт - йуу - мэт - хьоо - бифоо(р)




Dictionary: shortly before your arrival
- - -
шоотли - бифоо(р) - йоо(р) - эраив(а)л




Dictionary: give me your autograph please
- - - -
гив - мии - йоо(р) - оотэграаф - пльииз
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 1
- стр. 2 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и прозношение английских слов, нажимайте на ссылки
do you not want to know who has taken it cried his wife impatiently
— “Do you not want to know who has taken it?” cried his wife impatiently.
— А хотелось бы вам знать, кто будет нашим новым соседом? — с нетерпением спросила его жена.
— “You want to tell me, and I have no objection to hearing it.”
— Готов вас выслушать, если вам очень хочется мне об этом сказать.
This was invitation enough.
Большего от него не требовалось.
— “Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.”
— Ну так слушайте, мой дорогой, — продолжала миссис Беннет. — Незерфилд, по словам миссис Лонг, снят очень богатым молодым человеком из Северной Англии. В понедельник он приезжал туда в карете, запряженной четверкой лошадей, осмотрел поместье и пришел в такой восторг, что тут же условился обо всем с мистером Моррисом. Он переезжает к Михайлову дню, и уже в конце будущей недели туда приедет кое-кто из его прислуги.
— “What is his name?”
— А как его зовут?
bingley
— “Bingley.”
"— Бингли."
- стр. 2 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 1