Главная   >>   Словарь   >>   Буква Dd   >>   английский язык - Door - перевод слова door и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово door перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово door - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова door.

door
обучение английскому - английское слово door перевод транскрипция произношение

оо(р)]
1) дверь; 2) дверной проём, вход в помещение; 3) (тех.) заслонка
- - -
ай - доунт - андэста/янд - йуу
Я не понимаю Вас.
Перевод слов: I don′t understand you
- -
сит - даун - пльииз
Присаживайтесь, пожалуйста.
Перевод слов: sit down please
- -
уотс - ЗЗэ - тайм
Сколько времени? / Который час?
Перевод слов: what′s the time
- - -
хау - оулд - аа(р) - йуу
Сколько Вам лет?
Перевод слов: how old are you
- - - - - -
аил - бии - вэри - гла/яд - ту - сии - йуу
Я буду очень рад вас видеть.
Перевод слов: I'll be very glad to see you
 





"Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) - да, по этой книге был снят замечательный фильм - и, да, книга Ещё Интереснее чем фильм - на английском языке, с переводом на русский - начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Льюис Кэрролл
"Приключения Алисы в Стране Чудес"
Глава 1
- стр. 10 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
this time she found a little bottle on it,
Однако на этот раз на столе оказался пузырек.
(“which certainly was not here before,” said Alice,)
– Я совершенно уверена, что раньше его здесь не было! – сказала про себя Алиса.
and round the neck of the bottle was a paper label,
К горлышку пузырька была привязана бумажка,
with the words “DRINK ME” beautifully printed on it in large letters.
а на бумажке крупными красивыми буквами было написано: «ВЫПЕЙ МЕНЯ!»
It was all very well to say “Drink me,”
Это, конечно, было очень мило,
but the wise little Alice was not going to do that in a hurry.
но умненькая Алиса совсем не торопилась следовать совету.
“No, I'll look first,” she said,
– Прежде всего надо убедиться,
and see whether it's marked poison or not
“and see whether it's marked 'poison' or not”;
что на этом пузырьке нигде нет пометки: «Яд! » – сказала она.
for she had read several nice little histories
Видишь ли, она начиталась всяких прелестных историй
about children who had got burnt,
о том, как дети сгорали живьем
and eaten up by wild beasts and other unpleasant things,
или попадали на съедение диким зверям, – и все эти неприятности
all because they would not remember the simple rules their friends had taught them:
происходили с ними потому, что они не желали соблюдать простейших правил, которым обучали их друзья:
such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long;
если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжешься;
- стр. 10 -
Льюис Кэрролл - "Приключения Алисы в Стране Чудес" - Глава 1