Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 6
Главная   >>  Словарь   >>   cлово Its перевод слова its и транскрипция произношения на русском и обычная - www.ENGLISH-BOOK.lublu.info - словарь английский язык
The length of a man's outspread arms is equal to his height. [ перевод слов... ]
/ Leonardo da Vinci /

Английское слово its перевод на русский язык.

Чтение на Английском. Перевод Слов.

Слово its - транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова its.

its
Произношение слова its.
обучение английскому - английское слово its перевод транскрипция произношение

[итс]
его; её; свой (относящийся к предметам, животным, младенцам).

"Разговорная Английская Пятёрка"
Английские Разговорные Предложения.

Продолжаем изучать разговорный английский - сначала пробуйте перевести эти английские предложения на русский язык самостоятельно и после этого нажимайте на предложения, чтобы посмотреть перевод - чтобы посмотреть перевод английский слов, нажимайте на слова-ссылки:

Как это будет по-русски?
Dictionary: take no notice of him
- - - -
тэйк - ноу - ноутис - ов - хьим




Dictionary: put on your hat
- - -
пут - он - йоо(р) - ха/ят




Dictionary: one of them
- -
уан - ов - ЗЗэм




Dictionary: for the most part
- - -
фоо(р) - ЗЗэ - моуст - паат




Dictionary: what′s that
-
уотс - ЗЗа/ят
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 6
- стр. 40 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и прозношение английских слов, нажимайте на ссылки
— “Your plan is a good one,”
— Неплохой план,
replied elizabeth
replied Elizabeth,
— ответила Элизабет,
“where nothing is in question but the desire of being well married, and if I were determined to get a rich husband, or any husband, I dare say I should adopt it.
для тех, кто ищет только, как бы побыстрей выйти замуж. И если бы я задумала приобрести богатого мужа или вообще какого-нибудь мужа, я бы, наверно, им воспользовалась.
But these are not Jane's feelings;
Но чувства Джейн совершенно иного рода.
she is not acting by design
she is not acting by design.
Она не строит расчетов.
As yet she cannot even be certain of the degree of her own regard, nor of its reasonableness.
До сих пор она еще не уверена ни в силе своей привязанности, ни в том, насколько она разумна.
She has known him only a fortnight.
С тех пор, как они познакомились, прошло всего две недели.
she danced four dances with him at meryton
She danced four dances with him at Meryton;
Она протанцевала с ним два танца в Меритоне,
she saw him one morning at his own house,
затем видела его в течение одного утра в Незерфилде.
and has since dined in company with him four times.
После того они еще четыре раза вместе обедали в большой компании.
This is not quite enough to make her understand his character.”
Этого недостаточно, чтобы она смогла изучить его характер.
— “Not as you represent it.
— Конечно, нет, если смотреть на все, как ты смотришь.
had she merely dined with him she might only have discovered whether he had a good appetite
Had she merely dined with him, she might only have discovered whether he had a good appetite;
Если она только обедала с ним, она может судить лишь о его аппетите.
but you must remember that four evenings have also been spent together —
— Но ты забываешь, что они при этом провели вместе четыре вечера.
and four evenings may do a great deal
and four evenings may do a great deal.”
А четыре вечера могут значить очень многое.
- стр. 40 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 6