Главная   >>   Словарь   >>   английский язык - Me - перевод слова me и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово me перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово me - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова me.

me
обучение английскому - английское слово me перевод транскрипция произношение

ии]
меня, мне
- - -
итс - фоо(р) - пьоос(э)н(э)л - йууз
Это личные вещи. / (досл.) Это для личного использования.
Перевод слов: it′s for personal use
- - -
ай - ха/яв - оунли - ЗЗыс
У меня только это.
Перевод слов: I have only this
- - -
итс - джьаст - э - гьифт
Это подарок.
Перевод слов: it′s just a gift
- - - - -
ай - ха/яв - маи - пьоос(э)н(э)л - билон:ин:з - оунли
У меня только личные вещи.
Перевод слов: I have my personal belongings only
- -
ай - ньиид - йуу
Ты мне нужен.
Перевод слов: I need you
 





"Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) - да, по этой книге был снят замечательный фильм - и, да, книга Ещё Интереснее чем фильм - на английском языке, с переводом на русский - начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Льюис Кэрролл
"Приключения Алисы в Стране Чудес"
Глава 4
- стр. 46 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
The first thing she heard was a general chorus of `There goes Bill!'
Сначала она услышала, как все закричали: – Билль! Билль! Вон летит Билль!
then the rabbit's voice along catch him you by the hedge
then the Rabbit's voice along-- `Catch him, you by the hedge!'
Потом голос Кролика: – Эй, там, у кустов! Ловите его!
then silence and then another confusion of voices hold up his head brandy now don't choke him
then silence, and then another confusion of voices -- `Hold up his head-- Brandy now-- Don't choke him--
Потом молчание и снова взволнованные голоса: – Голову, голову держите! – Дайте ему бренди! – Не в то горло…
How was it, old fellow? What happened to you? Tell us all about it!'
– Ну как, старина? – Что это было, старина? – Расскажи, что случилось, старина!
last came a little feeble squeaking voice that's bill thought alice
Last came a little feeble, squeaking voice, (`That's Bill,' thought Alice,)
Наконец, раздался тоненький, слабый голос. («Это и есть Билль», – подумала Алиса.)
`Well, I hardly know -- No more, thank ye; I'm better now
– Сам не знаю… Спасибо, больше не нужно. Мне уже лучше…
but i'm a deal too flustered to tell you all I know is something comes at me like a jack-in-the-box and up I goes like a sky-rocket
-- but I'm a deal too flustered to tell you-- all I know is, something comes at me like a Jack-in-the-box, and up I goes like a sky-rocket!'
Вот только с мыслями никак не соберусь. Чувствую, что-то меня снизу поддало – и р-раз в небо, как шутиха!
`So you did, old fellow!' said the others.
– Вот уж точно, как шутиха! – подхватили остальные.
`We must burn the house down!' said the Rabbit's voice;
– Нужно сжечь дом! – сказал вдруг Кролик.
and alice called out as loud as she could if you do i'll set dinah at you
and Alice called out as loud as she could, `If you do. I'll set Dinah at you!'
Алиса крикнула во весь голос: – Попробуйте только – я натравлю на вас Дину!
- стр. 46 -
Льюис Кэрролл - "Приключения Алисы в Стране Чудес" - Глава 4