Главная   >>   Словарь   >>   английский язык - You - перевод слова you и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово you перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово you - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова you.

you
обучение английскому - английское слово you перевод транскрипция произношение

уу]
ты, вы, Вы
- - -
итс - фоо(р) - пьоос(э)н(э)л - йууз
Это личные вещи. / (досл.) Это для личного использования.
Перевод слов: it′s for personal use
- - -
ай - ха/яв - оунли - ЗЗыс
У меня только это.
Перевод слов: I have only this
- - -
итс - джьаст - э - гьифт
Это подарок.
Перевод слов: it′s just a gift
- - - - -
ай - ха/яв - маи - пьоос(э)н(э)л - билон:ин:з - оунли
У меня только личные вещи.
Перевод слов: I have my personal belongings only
- -
ай - ньиид - йуу
Ты мне нужен.
Перевод слов: I need you
 





"Алиса в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл) - да, это Та Самая, любимая многими, Волшебная Сказка - и это Интересно не только детям, но и Взрослым Тоже - чтобы ощутить Лёгкость и Волшебство этой удивительной истории, начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 6
- стр. 48 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
— I entreat you not to suppose that I moved this way in order to beg for a partner.”
Право, я была бы очень огорчена, если бы вы подумали, что я подошла к вам, желая найти себе кавалера.
mr darcy with grave propriety requested to be allowed the honour of her hand
Mr. Darcy, with grave propriety, requested to be allowed the honour of her hand;
Мистер Дарси серьезно и учтиво стал просить Элизабет оказать ему честь, приняв его приглашение;
but in vain
but in vain.
но тщетно
elizabeth was determined
Elizabeth was determined;
— она твердо стояла на своем,
nor did sir william at all shake her purpose by his attempt at persuasion
nor did Sir William at all shake her purpose by his attempt at persuasion.
и делу также не помогла попытка уговорить ее, предпринятая сэром Уильямом.
you excel so much in the dance miss eliza that it is cruel to deny me the happiness of seeing you
— “You excel so much in the dance, Miss Eliza, that it is cruel to deny me the happiness of seeing you;
— Вы превосходно танцуете, мисс Элиза, и с вашей стороны просто жестоко лишить меня такого приятнейшего зрелища.
and though this gentleman dislikes the amusement in general,
И хотя этот джентльмен — небольшой любитель танцев,
he can have no objection, I am sure, to oblige us for one half hour.”
у него, конечно, не может быть возражений против того, чтобы так легко оказать нам столь большую услугу.
mr darcy is all politeness
— “Mr. Darcy is all politeness,”
— Мистер Дарси — сама любезность!
said elizabeth smiling
said Elizabeth, smiling.
— улыбаясь, сказала Элизабет.
— “He is, indeed
— Разумеется, это так.
he is indeed but considering the inducement my dear miss eliza we cannot wonder at his complaisance
— but, considering the inducement, my dear Miss Eliza, we cannot wonder at his complaisance;
Но, принимая во внимание его побуждения, дорогая мисс Элиза, этому нельзя удивляться.
for who would object to such a partner?”
Кто не был бы счастлив танцевать в паре с такой очаровательной дамой?
- стр. 48 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 6