www.ENGLISH-BOOK.lublu.info
Приключения Алисы в Стране Чудес (Льюис Кэрролл)
Глава 1
<<  К НАЧАЛУ КНИГИ <<  ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЧКА
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - Глава 1
- стр. 4 -

Let me see: — Дайте-ка вспомнить… that would be four thousand miles down, I think--” — Это, кажется, около четырех тысяч миль вниз... (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, — Видишь ли, Алиса выучила кое-что в этом роде на уроках в классной, and though this was not a very good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, — и, хоть сейчас был не самый подходящий момент демонстрировать свои познания – никто ведь ее не слышал, still it was good practice to say it over) — – она не могла удержаться. “--yes, that's about the right distance- — – Да так, верно, оно и есть, – продолжала Алиса. -but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?” — – Но интересно, на какой же я тогда широте и долготе? (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, — Сказать по правде, она понятия не имела о том, что такое широта и долгота, but thought they were nice grand words to say.) — но ей очень нравились эти слова. Они звучали так важно и внушительно!

Presently she began again. — Помолчав, она начала снова: “I wonder if I shall fall right through the earth! — – А не пролечу ли я всю землю насквозь? How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! — Вот будет смешно! Вылезаю – а люди вниз головой! The Antipathies, I think--” — Как их там зовут?.. Антипатии, кажется… (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) — В глубине души она порадовалась, что в этот миг ее никто не слышит, потому что слово это звучало как-то не так. “--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. — – Придется мне у них спросить, как называется их страна.

<<  ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЧКА  СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЧКА  >> <<  К НАЧАЛУ КНИГИ
- стр. 4 -