Главная   >>   'Алиса в Стране Чудес'   >>   Глава 1
Приключения Алисы в Стране Чудес (Льюис Кэрролл)
Глава 1
<<  К НАЧАЛУ КНИГИ <<  НАЗАД
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - Глава 1
- стр. 3 -

She took down a jar from one of the shelves as she passed; Пролетая мимо одной из полок, она прихватила с нее банку с вареньем. it was labelled “ORANGE MARMALADE”, На банке было написано «АПЕЛЬСИНОВОЕ», but to her great disappointment it was empty: но увы! она оказалась пустой. she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, Алиса побоялась бросить банку вниз – как бы не убить кого-нибудь! so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it. На лету она умудрилась засунуть ее в какой-то шкаф.

Dictionary: she took down a jar from one of the shelves as she passed it was labelled orange marmalade but to her great disappointment it was empty she did not like to drop the jar for fear of killing somebody so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it

“Well!” thought Alice to herself, – Вот это упала, так упала! – подумала Алиса. “after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! – Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков. How brave they'll all think me at home! А наши решат, что я ужасно смелая. Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!” Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула. (Which was very likely true.) Вполне возможно, что так оно и было бы.

Down, down, down. А она все падала и падала. Would the fall never come to an end! Неужели этому не будет конца? “I wonder how many miles I've fallen by this time?” she said aloud – Интересно, сколько миль я уже пролетела? – сказала Алиса вслух. “I must be getting somewhere near the centre of the earth. – Я, верно, приближаюсь к центру земли.


<<  НАЗАД  ДАЛЬШЕ  >>
- стр. 3 -