Главная   >>   Словарь   >>   английский язык - Me - перевод слова me и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово me перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово me - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова me.

me
обучение английскому - английское слово me перевод транскрипция произношение

ии]
меня, мне
- - -
итс - фоо(р) - пьоос(э)н(э)л - йууз
Это личные вещи. / (досл.) Это для личного использования.
Перевод слов: it′s for personal use
- - -
ай - ха/яв - оунли - ЗЗыс
У меня только это.
Перевод слов: I have only this
- - -
итс - джьаст - э - гьифт
Это подарок.
Перевод слов: it′s just a gift
- - - - -
ай - ха/яв - маи - пьоос(э)н(э)л - билон:ин:з - оунли
У меня только личные вещи.
Перевод слов: I have my personal belongings only
- -
ай - ньиид - йуу
Ты мне нужен.
Перевод слов: I need you
 





"Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) - да, по этой книге был снят замечательный фильм - и, да, книга Ещё Интереснее чем фильм - на английском языке, с переводом на русский - начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Льюис Кэрролл
"Приключения Алисы в Стране Чудес"
Глава 1
- стр. 3 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
She took down a jar from one of the shelves as she passed;
Пролетая мимо одной из полок, она прихватила с нее банку с вареньем.
it was labelled orange marmalade
it was labelled “ORANGE MARMALADE”,
На банке было написано «АПЕЛЬСИНОВОЕ»,
but to her great disappointment it was empty
but to her great disappointment it was empty:
но увы! она оказалась пустой.
she did not like to drop the jar for fear of killing somebody,
Алиса побоялась бросить банку вниз – как бы не убить кого-нибудь!
so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
На лету она умудрилась засунуть ее в какой-то шкаф.
“Well!” thought Alice to herself,
– Вот это упала, так упала! – подумала Алиса.
“after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs!
– Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков.
How brave they'll all think me at home!
А наши решат, что я ужасно смелая.
Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!”
Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула.
(Which was very likely true.)
Вполне возможно, что так оно и было бы.
Down, down, down.
А она все падала и падала.
Would the fall never come to an end!
Неужели этому не будет конца?
“I wonder how many miles I've fallen by this time?” she said aloud
– Интересно, сколько миль я уже пролетела? – сказала Алиса вслух.
“I must be getting somewhere near the centre of the earth.
– Я, верно, приближаюсь к центру земли.
- стр. 3 -
Льюис Кэрролл - "Приключения Алисы в Стране Чудес" - Глава 1