www.ENGLISH-BOOK.lublu.info
Гордость и предубеждение (Джейн Остин)
Глава 1
<<  К НАЧАЛУ КНИГИ <<  ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЧКА
Джейн Остин - Гордость и предубеждение - Глава 1
- стр. 4 -

— “I see no occasion for that. — — Я, признаюсь, не вижу к тому достаточных оснований. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better, for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley may like you the best of the party.” — Поезжайте-ка вы сами с девочками. Или пошлите их одних — это, возможно, будет еще лучше. Не то вдруг он вздумает влюбиться в вас — ведь вы ничуть не менее привлекательны, чем любая из наших дочек.

— “My dear, you flatter me. — — Вы мне льстите, дорогой. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. — Когда-то я и в самом деле была не лишена привлекательности. Но сейчас, увы, я уже не претендую на то, чтобы слыть красавицей. When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty.” — Женщине, у которой пять взрослых дочерей, не следует много думать о собственной красоте.

— “In such cases, a woman has not often much beauty to think of.” — — В этих обстоятельствах у женщины не часто остается столько красоты, чтобы о ней приходилось особенно много думать.

— “But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood.” — — Но, мой друг, вам непременно следует навестить мистера Бингли, как только он появится.

— “It is more than I engage for, I assure you.” — — Едва ли я за это возьмусь.
<<  ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЧКА  СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЧКА  >> <<  К НАЧАЛУ КНИГИ
- стр. 4 -