Гордость и предубеждение (Джейн Остин)
Глава 2
<<  К НАЧАЛУ КНИГИ <<  НАЗАД
Джейн Остин - Гордость и предубеждение - Глава 2
- стр. 9 -

— "I do not believe Mrs. Long will do any such thing. — О нет, миссис Лонг ни за что этого не сделает. She has two nieces of her own. У нее у самой две племянницы. She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her." Терпеть не могу эту ханжу и эгоистку!

— “No more have I,” said Mr. Bennet; “and I am glad to find that you do not depend on her serving you.” — И я тоже, — сказал мистер Беннет. — Как приятно, что в этом важном деле вы от нее не зависите.

Dictionary: no more have I said mr bennet and I am glad to find that you do not depend on her serving you

Mrs. Bennet deigned not to make any reply. Миссис Беннет не снизошла до ответа. But, unable to contain herself, began scolding one of her daughters. Но, не будучи в силах сдержать свое раздражение, она напустилась на одну из дочерей:

Dictionary: mrs bennet deigned not to make any reply but unable to contain herself began scolding one of her daughters

— 'Don't keep coughing so, Kitty, for heaven's sake! — Ради бога, Китти, перестань так кашлять! Have a little compassion on my nerves. Хоть чуточку подумай о моих нервах. You tear them to pieces.' Они этого не выдержат.

Dictionary: don′t keep coughing so kitty for heaven's sake have a little compassion on my nerves you tear them to pieces

— “Kitty has no discretion in her coughs,” said her father; “she times them ill.” Китти у нас ни с чем не считается, — сказал отец. — Вечно она кашляет невпопад.

Dictionary: kitty has no discretion in her coughs said her father she times them ill

— “I do not cough for my own amusement,” replied Kitty fretfully. Я кашляла не для удовольствия, — обиделась Китти.

Dictionary: I do not cough for my own amusement replied kitty fretfully
<<  НАЗАД  ДАЛЬШЕ  >>
- стр. 9 -