Главная   >>   Словарь   >>   Буква Mm   >>   английский язык - Middle - перевод слова middle и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово middle перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово middle - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова middle.

middle
обучение английскому - английское слово middle перевод транскрипция произношение

идл]
1. сущ. середина; 2. прил. средний
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 8
- стр. 69 -
elizabeth thanked him from her heart
Elizabeth thanked him from her heart,
Элизабет душевно его поблагодарила
and then walked towards the table where a few books were lying.
и направилась к столу, где лежало несколько книг.
he immediately offered to fetch her others
He immediately offered to fetch her others;
При этом Бингли предложил показать ей другие книги,
all that his library afforded
all that his library afforded.
хранящиеся в библиотеке
— “And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit;
— Я был бы рад, если бы, к вашей пользе, а моей чести, мог похвалиться более обширным собранием.
but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever looked into.”
Но я ленив, и, хотя оно совсем невелико, в нем больше книг, чем я когда-либо надеюсь прочесть.
Elizabeth assured him that she could suit herself perfectly with those in the room.
Элизабет уверила его, что ей вполне достаточно тех, что находятся в комнате.
I am astonished
— “I am astonished,”
— Меня удивляет,
said miss bingley
said Miss Bingley,
— сказала мисс Бингли,
“that my father should have left so small a collection of books. —
— что наш отец обходился таким малым количеством книг.
what a delightful library you have at pemberley mr darcy
What a delightful library you have at Pemberley, Mr. Darcy!”
Зато какая превосходная библиотека у вас в Пемберли, мистер Дарси!
— “It ought to be good,”
— Другой там быть не могло,
he replied
he replied,
— ответил Дарси.
it has been the work of many generations
“it has been the work of many generations.”
— Она создана заботами не одного поколения.
— “And then you have added so much to it yourself, you are always buying books.”
— Но как много вы к ней прибавили сами! Вы все время покупаете книги.
- стр. 69 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 8