After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air;
Исполнив несколько итальянских арий, мисс Бингли для разнообразия начала играть веселую шотландскую мелодию.
and soon afterwards Mr. Darcy, drawing near Elizabeth, said to her
— Почти тотчас же мистер Дарси подошел к Элизабет и сказал:
— “Do not you feel a great inclination, Miss Bennet, to seize such an opportunity of dancing a reel?”
— А не желаете ли вы, мисс Беннет, воспользоваться случаем и протанцевать рил?
She smiled, but made no answer.
Она улыбнулась, ничего не ответив.
He repeated the question, with some surprise at her silence.
Удивленный ее молчанием, он повторил свой вопрос.
— “Oh!” said she, “I heard you before;
— Я вас прекрасно расслышала, — сказала она.
but I could not immediately determine what to say in reply.
— Просто я не сразу нашла ответ.
You wanted me, I know, to say 'Yes,' that you might have the pleasure of despising my taste;
Вам, конечно, хотелось, чтобы, приняв приглашение, я дала вам желанный повод убедиться в моих низменных вкусах.
but I always delight in overthrowing those kind of schemes,
Но я всегда любила разгадывать такого рода ловушки,
and cheating a person of their premeditated contempt.
лишая их авторов предвкушаемого удовольствия.
I have therefore made up my mind to tell you, that I do not want to dance a reel at all
Вот почему мне пришло в голову сказать, что я вообще терпеть не могу танцевать рил.
— and now despise me if you dare.”
А теперь осуждайте меня, если можете!
— “Indeed I do not dare.”
— Поверьте, я при всех случаях не мог бы вас осудить!