Главная   >>   'Алиса в Стране Чудес'   >>   Глава 5
Приключения Алисы в Стране Чудес (Льюис Кэрролл)
Глава 5
<<  К НАЧАЛУ КНИГИ <<  НАЗАД
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - Глава 5
- стр. 56 -

`Repeat, “YOU ARE OLD, FATHER WILLIAM,”' said the Caterpillar. – Читай «Папа Вильям» , – предложила Гусеница.

Dictionary: repeat you are old father william said the caterpillar

Alice folded her hands, and began:-- Алиса сложила руки и начала:

Dictionary: alice folded her hands and began

`You are old, Father William,' the young man said, `And your hair has become very white; And yet you incessantly stand on your head-- Do you think, at your age, it is right?' – Папа Вильям, – сказал любопытный малыш, — Голова твоя белого цвета. Между тем ты всегда вверх ногами стоишь. Как ты думаешь, правильно это?

`In my youth,' Father William replied to his son, `I feared it might injure the brain; But, now that I'm perfectly sure I have none, Why, I do it again and again.' – В ранней юности, – старец промолвил в ответ, – Я боялся раскинуть мозгами, Но, узнав, что мозгов в голове моей нет, Я спокойно стою вверх ногами.

Dictionary: in my youth father william replied to his son I feared it might injure the brain but now that i'm perfectly sure I have none why I do it again and again

`You are old,' said the youth, `as I mentioned before, And have grown most uncommonly fat; Yet you turned a back-somersault in at the door-- Pray, what is the reason of that?' – Ты старик, – продолжал любопытный юнец, – Этот факт я отметил вначале. Почему ж ты так ловко проделал, отец, Троекратное сальто-мортале?

Dictionary: you are old said the youth as I mentioned before and have grown most uncommonly fat yet you turned a back somersault in at the door pray what is the reason of that

`In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, `I kept all my limbs very supple By the use of this ointment-- one shilling the box-- Allow me to sell you a couple?' – В ранней юности, – сыну ответил старик, – Натирался я мазью особой. На два шиллинга банка – один золотник, Вот, не купишь ли банку на пробу?

Dictionary: in my youth said the sage as he shook his grey locks I kept all my limbs very supple by the use of this ointment one shilling the box allow me to sell you a couple

<<  НАЗАД  ДАЛЬШЕ  >>
- стр. 56 -