and that if you cut your finger very deeply with a knife, it usually bleeds;
если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идёт кровь;
and she had never forgotten that,
и она всегда помнила что
if you drink much from a bottle marked 'poison,'
если разом осушить пузырек с пометкой «Яд!»,
it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание. Последнее правило Алиса помнила твердо.
However, this bottle was NOT marked `poison,'
Однако на этом пузырьке никаких пометок не было,
so Alice ventured to taste it,
и Алиса рискнула отпить из него немного.
and finding it very nice,
Напиток был очень приятен на вкус
(it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple,
– он чем-то напоминал вишневый пирог с кремом, ананас,
roast turkey, toffee, and hot buttered toast,)
жареную индейку, сливочную помадку и горячие гренки с маслом.
she very soon finished it off.
Алиса выпила его до конца.
`What a curious feeling!' said Alice;
– Какое странное ощущение! – воскликнула Алиса.
`I must be shutting up like a telescope.'
– Я, верно, складываюсь, как подзорная труба.
And so it was indeed:
И не ошиблась
she was now only ten inches high,
– в ней сейчас было всего десять дюймов росту.
and her face brightened up at the thought
Она подумала,
that she was now the right size
что сейчас она правильного размера
for going though the little door into that lovely garden.
чтобы пройти сквозь дверцу в тот чудесный сад.