Главная   >>   Словарь   >>   английский язык - Ladies - перевод слова ladies и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово ladies перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово ladies - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова ladies.

ladies
обучение английскому - английское слово ladies перевод транскрипция произношение

эйдиз]
множественное число слова  lady
- - -
итс - фоо(р) - пьоос(э)н(э)л - йууз
Это личные вещи. / (досл.) Это для личного использования.
Перевод слов: it′s for personal use
- - -
ай - ха/яв - оунли - ЗЗыс
У меня только это.
Перевод слов: I have only this
- - -
итс - джьаст - э - гьифт
Это подарок.
Перевод слов: it′s just a gift
- - - - -
ай - ха/яв - маи - пьоос(э)н(э)л - билон:ин:з - оунли
У меня только личные вещи.
Перевод слов: I have my personal belongings only
- -
ай - ньиид - йуу
Ты мне нужен.
Перевод слов: I need you
 





"Алиса в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл) - да, это Та Самая, любимая многими, Волшебная Сказка - и это Интересно не только детям, но и Взрослым Тоже - чтобы ощутить Лёгкость и Волшебство этой удивительной истории, начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 9
- стр. 75 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
elizabeth passed the chief of the night in her sister's room
Elizabeth passed the chief of the night in her sister's room,
Почти всю ночь Элизабет провела у постели больной
and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the inquiries which she very early received from mr bingley by a house-maid
and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the inquiries which she very early received from Mr. Bingley by a house-maid,
и, к своему удовлетворению, утром могла сообщить довольно благоприятные сведения о ее здоровье через горничную, очень рано присланную мистером Бингли,
and some time afterwards from the two elegant ladies who waited on his sisters.
а затем через двух элегантных особ, которые прислуживали его сестрам.
in spite of this amendment however she requested to have a note sent to longbourn desiring her mother to visit jane and form her own judgement of her situation
In spite of this amendment, however, she requested to have a note sent to Longbourn, desiring her mother to visit Jane, and form her own judgement of her situation.
Однако, несмотря на наметившийся перелом, она все же попросила помочь ей передать в Лонгборн записку, в которой настаивала на приезде матери, чтобы та сама оценила положение.
the note was immediately dispatched
The note was immediately dispatched,
Записка была послана незамедлительно
and its contents as quickly complied with mrs. bennet accompanied by her two youngest girls reached netherfield soon after the family breakfast
and its contents as quickly complied with. Mrs. Bennet, accompanied by her two youngest girls, reached Netherfield soon after the family breakfast.
и так же быстро исполнена содержавшаяся в ней просьба. Миссис Беннет в сопровождении двух дочек прибыла в Незерфилд вскоре после того, как семья позавтракала.
had she found jane in any apparent danger mrs bennet would have been very miserable
Had she found Jane in any apparent danger, Mrs. Bennet would have been very miserable;
Если бы мать нашла Джейн в опасном состоянии, она, несомненно, была бы этим удручена.
but being satisfied on seeing her that her illness was not alarming
but being satisfied on seeing her that her illness was not alarming,
Но, успокоенная тем, что болезнь Джейн не была угрожающей,
she had no wish of her recovering immediately,
она не желала, чтобы дочь выздоровела слишком быстро,
as her restoration to health would probably remove her from netherfield
as her restoration to health would probably remove her from Netherfield.
так как это заставило бы ее вскоре покинуть Незерфилд.
she would not listen therefore to her daughter's proposal of being carried home
She would not listen therefore to her daughter's proposal of being carried home;
Поэтому она даже слушать не захотела, когда Джейн попросила, чтобы ее перевезли домой.
neither did the apothecary who arrived about the same time think it at all advisable
neither did the apothecary, who arrived about the same time, think it at all advisable.
Приехавший следом аптекарь тоже не счел переезд разумным.
- стр. 75 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 9