Главная   >>   Словарь   >>   Буква Ll   >>   английский язык - Little - перевод слова little и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово little перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово little - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова little.

little
обучение английскому - английское слово little перевод транскрипция произношение

[льитл]
маленький
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 8
- стр. 65 -
yes and her petticoat
— “Yes, and her petticoat;
— Да, а ее юбка!
I hope you saw her petticoat
I hope you saw her petticoat,
Надеюсь, вы видели ее юбку
six inches deep in mud
six inches deep in mud,
— в грязи дюймов на шесть,
I am absolutely certain;
ручаюсь.
and the gown which had been let down to hide it not doing its office.”
Она старалась опустить пониже края плаща, чтобы прикрыть пятна на подоле, но, увы, это не помогало.
— “Your picture may be very exact, Louisa,”
— Быть может, это все верно,
said bingley
said Bingley;
— сказал Бингли,
“but this was all lost upon me.
— но я, признаюсь, ничего такого не заметил.
I thought miss elizabeth bennet looked remarkably well
I thought Miss Elizabeth Bennet looked remarkably well,
Мне показалось, что мисс Элизабет Беннет прекрасно выглядит,
when she came into the room this morning.
когда она вошла к нам сегодня утром.
her dirty petticoat quite escaped my notice
Her dirty petticoat quite escaped my notice.”
А грязи на подоле я просто не разглядел.
you observed it mr darcy I am sure
— “You observed it, Mr. Darcy, I am sure,”
— Вы-то, надеюсь, ее разглядели, мистер Дарси?
said miss bingley
said Miss Bingley;
— сказала мисс Бингли.
“and I am inclined to think that you would not wish to see your sister make such an exhibition.”
— Я полагаю, вам не хотелось бы встретить в таком виде вашу сестру.
— “Certainly not.”
— Вы совершенно правы.
— “To walk three miles, or four miles, or five miles, or whatever it is, above her ancles in dirt, and alone, quite alone!
— Пройти пешком три, нет, четыре, да нет — пять или сколько там миль, чуть ли не по колено в грязи, к тому же в совершенном одиночестве!
what could she mean by it?
О чем она думала?
it seems to me to shew an abominable sort of conceited independence
It seems to me to shew an abominable sort of conceited independence,
Я в этом вижу худший вид сумасбродства
a most country_town indifference to decorum
a most country-town indifference to decorum.”
свойственное провинциалам пренебрежение всеми приличиями.
- стр. 65 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 8