Главная   >>   Словарь   >>   Буква Oo   >>   английский язык - Other - перевод слова other и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово other перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово other - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова other.

other
обучение английскому - английское слово other перевод транскрипция произношение

[аЗЗэ(р)]
другой, иной, второй (из двух, трёх), дополнительный
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 6
- стр. 39 -
— “But she does help him on, as much as her nature will allow.
— Но она помогает ему настолько, насколько допускает ее характер.
if I can perceive her regard for him he must be a simpleton indeed not to discover it too
If I can perceive her regard for him, he must be a simpleton, indeed, not to discover it too.”
Неужели он так ненаблюдателен, что не замечает склонности, которая мне кажется очевидной.
— “Remember, Eliza, that he does not know Jane's disposition as you do.”
— Не забывай, Элиза, что характер Джейн известен ему не так хорошо, как тебе.
but if a woman is partial to a man and does not endeavour to conceal it he must find it out
— “But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.”
— Но если женщина неравнодушна к мужчине и не пытается подавить в себе это чувство, должен же он это заметить?
— “Perhaps he must, if he sees enough of her.
Возможно, — если только он проводит с ней достаточно много времени.
but though bingley and jane meet tolerably often it is never for many hours together
But though Bingley and Jane meet tolerably often, it is never for many hours together;
Но хоть Бингли и Джейн видятся довольно часто, они никогда не остаются подолгу наедине.
and as they always see each other in large mixed parties, it is impossible that every moment should be employed in conversing together.
А встречаясь в обществе, они, конечно, не могут все время разговаривать только друг с другом.
Jane should therefore make the most of every half hour in which she can command his attention.
Поэтому Джейн должна использовать как можно лучше каждый час, в течение которого она располагает его вниманием.
When she is secure of him, there will be more leisure for falling in love as much as she chooses.”
Когда сердце его будет завоевано, у нее останется сколько угодно времени для того, чтобы влюбиться в него самой.
- стр. 39 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 6