Главная   >>   Словарь   >>   Буква Ww   >>   английский язык - Way - перевод слова way и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово way перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово way - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова way.

way
обучение английскому - английское слово way перевод транскрипция произношение

эй]
путь, дорога
- - - -
ка/ян - йуу - райт - ит - хьиа(р)
Вы не могли бы написать это здесь? / Вы можете написать это здесь?
Перевод слов: can you write it here
- - - -
сори - уот - дьид - йуу - сэй
Простите, что вы сказали?
Перевод слов: sorry what did you say
-
йес - пльииз
Да, пожалуйста.
Перевод слов: yes please
- -
уанс - оо(р) - туайс
Один или два раза.
Перевод слов: once or twice
- -
а/ят - уот - тайм
В котором часу?
Перевод слов: at what time
 





"Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) - да, по этой книге был снят замечательный фильм - и, да, книга Ещё Интереснее чем фильм - на английском языке, с переводом на русский - начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Льюис Кэрролл
"Приключения Алисы в Стране Чудес"
Глава 4
- стр. 50 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
then the puppy began a series of short charges at the stick running a very little way forwards each time and a long way back and barking hoarsely all the while
then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while,
А щенок не мог оторваться от палки: отбегал подальше, с хриплым лаем бросался на нее, а потом снова отбегал.
till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut.
Наконец, он устал и, тяжело дыша, уселся поодаль, высунув язык и полуприкрыв свои огромные глаза.
This seemed to Alice a good opportunity for making her escape; so she set off at once, and ran till she was quite tired and out of breath, and till the puppy' s bark sounded quite faint in the distance.
Время улизнуть было самое подходящее. Алиса не стала терять ни минуты. Она бежала, пока совсем не задохнулась от усталости и лай щенка не затих в отдалении.
`And yet what a dear little puppy it was!' said Alice, as she leant against a buttercup to rest herself, and fanned herself with one of the leaves:
Тогда она остановилась и, прислонясь к стеблю лютика, стала обмахиваться его листом.
`I should have liked teaching it tricks very much, if-- if I'd only been the right size to do it! Oh dear! I'd nearly forgotten that I've got to grow up again!
– А щенок-то какой чудесный! – сказала задумчиво Алиса. – Я бы могла его научить разным фокусам, если б… если б только я была нужного роста! Да, кстати, чуть не забыла – мне бы надо еще подрасти!
Let me see- -how IS it to be managed? I suppose I ought to eat or drink something or other; but the great question is, what?'
Дайте-ка вспомнить, как это делается? Если не ошибаюсь, нужно что-то съесть или выпить. Только вот что?
- стр. 50 -
Льюис Кэрролл - "Приключения Алисы в Стране Чудес" - Глава 4