Главная   >>   Словарь   >>   английский язык - Yes - перевод слова yes и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово yes перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово yes - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова yes.

yes
обучение английскому - английское слово yes перевод транскрипция произношение

ес]
да
- - - -
ка/ян - йуу - райт - ит - хьиа(р)
Вы не могли бы написать это здесь? / Вы можете написать это здесь?
Перевод слов: can you write it here
- - - -
сори - уот - дьид - йуу - сэй
Простите, что вы сказали?
Перевод слов: sorry what did you say
-
йес - пльииз
Да, пожалуйста.
Перевод слов: yes please
- -
уанс - оо(р) - туайс
Один или два раза.
Перевод слов: once or twice
- -
а/ят - уот - тайм
В котором часу?
Перевод слов: at what time
 





"Алиса в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл) - да, это Та Самая, любимая многими, Волшебная Сказка - и это Интересно не только детям, но и Взрослым Тоже - чтобы ощутить Лёгкость и Волшебство этой удивительной истории, начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 7
- стр. 53 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
— “From all that I can collect by your manner of talking, you must be two of the silliest girls in the country.
— Из ваших рассуждений я понял, что вы можете считаться двумя самыми глупыми девчонками в королевстве.
I have suspected it some time but I am now convinced
I have suspected it some time, but I am now convinced.”
Подобная мысль приходила мне в голову и раньше. Но теперь я в этом окончательно убедился.
catherine was disconcerted and made no answer
Catherine was disconcerted, and made no answer;
Кэтрин смутилась и замолчала,
but lydia with perfect indifference continued to express her admiration of captain carter and her hope of seeing him in the course of the day as he was going the next morning to London
but Lydia, with perfect indifference, continued to express her admiration of Captain Carter, and her hope of seeing him in the course of the day, as he was going the next morning to London.
но Лидия, не обратив на эти слова внимания, продолжала рассказывать, как она восхищена капитаном Картером и как ей хочется еще раз его увидеть, прежде чем он завтра уедет в Лондон.
I am astonished my dear
— “I am astonished, my dear,”
— Меня удивляет, дорогой мой,
said mrs bennet
said Mrs. Bennet,
— сказала Миссис Беннет,
“that you should be so ready to think your own children silly.
— с каким пренебрежением судите вы о развитии ваших детей.
if I wished to think slightingly of anybody_s children it should not be of my own however
If I wished to think slightingly of anybody's children, it should not be of my own, however.”
Если бы я усомнилась в достоинствах чьих-либо детей, то, уж во всяком случае, не своих собственных.
— “If my children are silly, I must hope to be always sensible of it.”
— Если мои дети глупы, мне хотелось бы, по крайней мере, не питать в отношении их напрасных надежд.
— “Yes—but as it happens, they are all of them very clever.”
— К счастью, они необыкновенно умны!
— “This is the only point, I flatter myself, on which we do not agree.
— Надеюсь, мы расходимся с вами только в этом вопросе.
- стр. 53 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 7