Главная   >>   Словарь   >>   Буква Aa   >>   английский язык - All - перевод слова all и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово all перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово all - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова all.

all
обучение английскому - английское слово all перевод транскрипция произношение

[оол]
все, вся, всё
- - - -
ка/ян - йуу - райт - ит - хьиа(р)
Вы не могли бы написать это здесь? / Вы можете написать это здесь?
Перевод слов: can you write it here
- - - -
сори - уот - дьид - йуу - сэй
Простите, что вы сказали?
Перевод слов: sorry what did you say
-
йес - пльииз
Да, пожалуйста.
Перевод слов: yes please
- -
уанс - оо(р) - туайс
Один или два раза.
Перевод слов: once or twice
- -
а/ят - уот - тайм
В котором часу?
Перевод слов: at what time
 





"Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) - да, по этой книге был снят замечательный фильм - и, да, книга Ещё Интереснее чем фильм - на английском языке, с переводом на русский - начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Льюис Кэрролл
"Приключения Алисы в Стране Чудес"
Глава 1
- стр. 4 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
Let me see:
Дайте-ка вспомнить…
that would be four thousand miles down, I think--”
Это, кажется, около четырех тысяч миль вниз...
for you see alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom
(for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom,
Видишь ли, Алиса выучила кое-что в этом роде на уроках в классной,
and though this was not a very good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her,
и, хоть сейчас был не самый подходящий момент демонстрировать свои познания – никто ведь ее не слышал,
still it was good practice to say it over)
– она не могла удержаться.
“--yes, that's about the right distance-
– Да так, верно, оно и есть, – продолжала Алиса.
-but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?”
– Но интересно, на какой же я тогда широте и долготе?
(Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either,
Сказать по правде, она понятия не имела о том, что такое широта и долгота,
but thought they were nice grand words to say.)
но ей очень нравились эти слова. Они звучали так важно и внушительно!
Presently she began again.
Помолчав, она начала снова:
“I wonder if I shall fall right through the earth!
– А не пролечу ли я всю землю насквозь?
How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward!
Вот будет смешно! Вылезаю – а люди вниз головой!
the antipathies I think
The Antipathies, I think--”
Как их там зовут?.. Антипатии, кажется…
(she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word)
В глубине души она порадовалась, что в этот миг ее никто не слышит, потому что слово это звучало как-то не так.
“--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know.
– Придется мне у них спросить, как называется их страна.
- стр. 4 -
Льюис Кэрролл - "Приключения Алисы в Стране Чудес" - Глава 1