Главная   >>  Словарь   >>   английский язык - Is - перевод слова is и транскрипция произношения русская и английская

Английское слово is перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово is - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова is.

is
Произношение слова is.
обучение английскому - английское слово is перевод транскрипция произношение

[из]
личная форма глагола be.

Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 2
- стр. 10 -
— “When is your next ball to be, Lizzy?”
— Когда у вас следующий бал, Лиззи?
— “Tomorrow fortnight.”
— Через две недели.
— “Aye, so it is,” cried her mother, “and Mrs. Long does not come back till the day before.
Ах, вот как, — воскликнула мать.
So it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself.”
Как же она нам его представит, если даже не успеет с ним до этого встретиться?
— “Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to her.”
Тогда, дорогая моя, вы сможете оказаться полезной вашей приятельнице, представив ей мистера Бингли.
impossible mr bennet impossible when I am not acquainted with him myself
— “Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself.
— Невозможно, мистер Беннет, невозможно, раз я сама не буду с ним знакома.
how can you be so teazing
How can you be so teazing?”
Вы просто надо мной издеваетесь!
— “I honour your circumspection.
— Ваша осторожность делает вам честь.
A fortnight's acquaintance is certainly very little.
Конечно, такое недолгое знакомство почти ничего не значит.
One cannot know what a man really is by the end of a fortnight.
Какое суждение можно составить о человеке в течение двух недель?
But if we do not venture somebody else will.
Однако, если её не познакомим с мистером Бингли мы, это сделает кто-нибудь другой.
And after all, Mrs. Long and her nieces must stand their chance.
По мне — пускай миссис Лонг и её племянницы тоже попытают счастья.
And, therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself.”
Я даже готов взять такое доброе дело на себя, если оно вам очень не по душе.
- стр. 10 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 2
[  оглавление  ] [  дальше...   ]