Главная   >>   Словарь   >>   Буква Mm   >>   английский язык - Man - перевод слова man и транскрипция произношения русская и английская
 

Английское слово man перевод на русский язык.

ENGLISH-BOOK.lublu.infoЧтение на Английском. Перевод Слов.

Слово man - английская и русская транскрипция произношения и перевод на русский язык английского слова man.

man
обучение английскому - английское слово man перевод транскрипция произношение

а/ян]
человек, мужчина
- - - - -
уэа(р) - ка/ян - ай - бай - сам - фууд
Где можно купить продукты? / Где я могу купить еды?
Перевод слов: where can I buy some food
- - - -
уэа(р) - дьид - йуу - бай - ит
Где вы это купили?
Перевод слов: where did you buy it
- - - -
ка/ян - ай - пэй - ин - кьа/яш
Можно расплатиться наличными? / Я могу заплатить наличными?
Перевод слов: can I pay in cash
- -
уан - айскрьиим - пльииз
Одно мороженое, пожалуйста.
Перевод слов: one ice-cream please
- -
сам - моо(р) - айскрьиим
Ещё мороженого.
Перевод слов: some more ice-cream
 





"Алиса в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл) - да, это Та Самая, любимая многими, Волшебная Сказка - и это Интересно не только детям, но и Взрослым Тоже - чтобы ощутить Лёгкость и Волшебство этой удивительной истории, начните читать прямо сейчас - [оглавление] [начать читать...]
Джейн Остин
"Гордость и предубеждение"
Глава 1
- стр. 3 -
* на сайте представлен литературный вариант перевода книги - чтобы узнать значение и произношение английских слов, нажимайте на ссылки
— “Is he married or single?”
— "Он женат или холост?"
— “Oh! Single, my dear, to be sure!
— Холост, дорогой, в том-то и дело, что холост!
A single man of large fortune; four or five thousand a year.
Молодой холостяк с доходом в четыре или пять тысяч в год!
What a fine thing for our girls!”
Не правда ли, удачный случай для наших девочек?
— “How so?
- "Как так?
how can it affect them
How can it affect them?”
Как это может на них повлиять?"
my dear mr bennet replied his wife how can you be so tiresome
— “My dear Mr. Bennet,” replied his wife, “how can you be so tiresome!”
— Дорогой мистер Беннет, — ответила его жена, — сегодня вы просто невыносимы.
You must know that I am thinking of his marrying one of them.”
Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на одной из них.
is that his design in settling here
— “Is that his design in settling here?”
— Гм, таковы его планы?
— “Design! Nonsense, how can you talk so!
— Замысел! Глупости, как Вы можете так говорить!
But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.
— Но ведь может вполне случиться, что он в одну из них влюбится. Поэтому, как только он приедет, вам необходимо будет нанести ему визит.
- стр. 3 -
Джейн Остин - "Гордость и предубеждение" - Глава 1